Because Windows and Windows XP allow the user to enter multiple languages using a variety of input methods, the system needs to know which in put method should be active for a particular language. During installation, the default input language for the language version of the operating system, along with English, is installed for each user. The user can then define the list of input languages to be made available for his or her own account and usage. For example, on the same machine, one user can have an English keyboard layout and a Japanese IME installed, and another user can have both French and Arabic keyboard layouts installed.
This customization is done by adding or removing input languages and using them on the fly from the Regional And Language Options property sheet, provided that the language support of the target language has already been installed. Figure 1: Each user can add and remove input languages from the Languages tab of the Regional And Language Options property sheet.
The default input language is the input language that is active when a new application thread is started. Switching to a different input language is done on a per-thread basis; you can have two different input languages in two different applications.
The taskbar indicates which input language is currently active. For example, in Figure , English is the input language that is currently active. When the user clicks the language indicator in the taskbar-each language is represented by its two-letter abbreviation-Windows and Windows XP present a list of alternatives such as Japanese, French Canada , and so on.
Figure 2: List of available input languages, with English being the one that is currently active for this particular user. The shortcut keys iterate through the list of installed language and method pairs in the order in which they were added via the Regional And Language Options property sheet.
Taking advantage of system support will go a long way toward making your job easier. IMEs are components that allow the user to enter the thousands of different characters used in East Asian languages using a standard key keyboard.
An IME consists of an engine that converts keystrokes into phonetic and ideographic characters, plus a dictionary of commonly used ideographic words. As the user enters keystrokes, the IME engine attempts to guess which ideographic character or characters the keystrokes should be converted into.
This process is summarized in Figure below:. Figure 4: The process through which an IME engine converts keystrokes into ideographic characters.
Chinese, Japanese, and Korean writing systems all offer some interesting complexities not found in Latin writing systems. To put things in clearer context, it will be useful for you to have an idea of what these complexities entail. Chinese: Three forms of ideographic characters are commonly used today in the world: Traditional Chinese, Simplified Chinese, and kanji which is used for Japanese.
Traditional Chinese characters, which are thousands of years old and have kept their original shapes, generally contain more strokes than other ideographic forms, and are more pictorial. These characters are typically used in Taiwan. Simplified Chinese characters, which are based on Traditional Chinese characters, were developed in mainland China to make reading and writing easier to learn. Although Traditional Chinese and Simplified Chinese share some characters, the simplified characters, of which there are less than 7,, are composed of fewer strokes and in most cases are distinct from their original counterparts.
This is why software products developed for the Chinese-speaking market are usually released in two editions-one for the Traditional Chinese script and one for the Simplified Chinese script.
Hiragana and katakana both represent the entire Japanese script of sounds. Korean: The Korean written language uses two types of characters: hangul and hanja. A hangul character is a single syllabic character created by combining one or more consonant signs and a vowel sign. A hangul character syllabic consists of an initial consonant, a medial vowel, and sometimes a final consonant.
Nineteen of the 30 consonants can be initial consonants. All 21 vowels can be medial vowels, and 27 of the 30 consonants can be final consonants. This means that 11, hangul character combinations are possible, though far fewer are actually used.
On return, the buffer contains the null-terminated string specifying the full path of the dictionary. Convert from Hangul to Hanja. On input, lpData must point to the buffer that contains the Hangul character to convert; on output, it receives the converted Hanja as a null-terminated string.
For use by the Korean editor; do not use in other applications. Retrieve the name of the IME. On input, the lpData parameter must be the pointer to the buffer to receive the name. On return, the buffer contains the null-terminated string specifying the IME name.
Return value of the function is the maximum number of key stokes for an EUDC character. Check for implementation. Download Microsoft Edge More info.
Contents Exit focus mode. Please rate your experience Yes No. Any additional feedback? Note The IMM performs similar operations to those of the Text Services Framework , used by applications that communicate with text services.
0コメント